gx.one
00martedì 8 gennaio 2008 20:59
esisteranno regole tradotte?
qualcuno possiede uno specchietto con le regole base in ITALIANO di ASL?
sono disperato perchè il gioco è fico ma non riesco a cogliere i particolari con le regole scritte in inglese.
grazie
aquilasol
00martedì 8 gennaio 2008 21:47
Re: esisteranno regole tradotte?
gx.one, 08/01/2008 20.59:

qualcuno possiede uno specchietto con le regole base in ITALIANO di ASL?
sono disperato perchè il gioco è fico ma non riesco a cogliere i particolari con le regole scritte in inglese.
grazie


Nisba! E' come pretendere di cogliere tutti i particolari in un insieme di Mandelbrot... a colpo d'occhio! Se vai nella PREMIATA SCUOLA DI ASL troverai tanti bei bignamini per scolari di ASL. Coraggio... sei all'inizio del tunnel... peggio di quello della Nutella... sai quando ci entri, ma non sai quando ne uscirai... [SM=g27964]


ecz
00martedì 8 gennaio 2008 23:08
Re: esisteranno regole tradotte?
gx.one, 08/01/2008 20.59:

qualcuno possiede uno specchietto con le regole base in ITALIANO di ASL?
sono disperato perchè il gioco è fico ma non riesco a cogliere i particolari con le regole scritte in inglese.
grazie



ciao,
è molto più rapido e semplice imparare l'inglese piuttosto che imparare a giocare ad ASL SENZA conoscere l'inglese.

E come ti hanno già detto non troverai da nessuna parte le regole in italiano del manuale.

ma ti riferisci al ASLRB o allo SK?
Perchè se invece ti stai riferendo allo SK tieni conto però che iniziare non è proibitivo se hai un buon "tutor" anche se non conosci l'inglese. E ciò è possibile anche giocando via internet col VASL. E' certamente più difficile ma non è proibitivo.

Discorso diverso per il manualone. Lì la conoscenza, almeno sommaria, dell'inglese è indispensabile.
Buona fortuna







gwaedin
00martedì 8 gennaio 2008 23:26
Se ti può essere d'aiuto, su boardgamegeek c'è un PDF con le regole SK1 in spagnolo.
gabriele5995
00mercoledì 9 gennaio 2008 10:38
..se puo' interessare ho un 'tomo' di fotocopie del regolamento ( credo I° versione )...solo testo!
...mi sembra di ricordare:
traduzione di Paratroper
capitolo regolamento:
terreni
fanterie
cannoni
AFV

...avevo fatto anche le scansioni ma dovrei cercarle!
Due anni fà quando incominciai ad avvicinarmi ad ASL mi furono utili per
'sgrossare' e capire il sistema di gioco!...poi ho acquistato il regolamento in inglese!!

...puo interessare??

Ciao
Gabriele
Mago67
00mercoledì 9 gennaio 2008 13:47
Credo che anche in francese la traduzione di ASL esista!

[SM=g27960]
ecz
00mercoledì 9 gennaio 2008 15:04
Re:
Mago67, 09/01/2008 13.47:

Credo che anche in francese la traduzione di ASL esista!

[SM=g27960]



Spagnolo (SK), francese e GIAPPONESE.
sono le uniche traduzioni finora "autorizzate" dalla MMP.



gruntpgm
00mercoledì 9 gennaio 2008 15:11
Ma che botto!
ecz, 08/01/2008 23.08:



ciao,
è molto più rapido e semplice imparare l'inglese piuttosto che imparare a giocare ad ASL SENZA conoscere l'inglese.




Sinceramente mi pare un po' esagerato. Ad esempio se uno sa il francese ...

E comunque ho intenzione di dare una mano a questi angloscarsofoni .... per fargli poi comperare il manuale ed imparare l'inglese (letto) sulle sue pagine (.... insanguinate da discussioni cavillari su tutto ...)


gruntpgm
00mercoledì 9 gennaio 2008 15:13
Re: Re:
ecz, 09/01/2008 15.04:



Spagnolo (SK), francese e GIAPPONESE.
sono le uniche traduzioni finora "autorizzate" dalla MMP.




Per farsi autorizzare sai a chi si deve chiedere?

Forse Nando Ferrari lo sa, visto che lui ha l'autorizzazione per la versione italiana. Almeno dovrebbe visto che l'ha tradotto (o fatto tradurre per suo conto). Magari chiedo a lui.
ecz
00mercoledì 9 gennaio 2008 16:42
Re: Ma che botto!
gruntpgm, 09/01/2008 15.11:

ecz, 08/01/2008 23.08:



ciao,
è molto più rapido e semplice imparare l'inglese piuttosto che imparare a giocare ad ASL SENZA conoscere l'inglese.




Sinceramente mi pare un po' esagerato. Ad esempio se uno sa il francese ...

E comunque ho intenzione di dare una mano a questi angloscarsofoni .... per fargli poi comperare il manuale ed imparare l'inglese (letto) sulle sue pagine (.... insanguinate da discussioni cavillari su tutto ...)





ciao,
occorre probabilmente accordarsi prima su ciò che si intende "giocare ad ASL".

Io per "giocare ad ASL" intendo

* una conoscenza del gioco approfondita e (di almeno parte) dei suoi segreti, con elaborazioni di strategie sofisticate oppure originali;

* la possibilità di effettuare un minimo studio teorico degli scenari PRIMA della partita o quantomeno di fare una scelta ragionata di cosa giocare come, quando e con chi; [SM=g27960]

* l'analisi della partita e delle tattiche avversarie e la speranza di iniziare un giorno una partita sapendo l'1% in più di ciò che conosce il tuo avversario, e non solo avendo come unico bagaglio quello che ti ha tramandato lui (ammesso che lo ricordi correttamente); [SM=g27962]

* la prospettiva di poter -autonomamente e di propria iniziativa- aggiungere regole nuove (ad esempio oggi voglio fare uno scenario notturno, quindi mi rileggo le regole) e perciò decidendo prima la partita e poi l'avversario , anzichè essere costretti prima a cercare chi è disponibile e quindi adattarsi al suo livello di conoscenza di regole; [SM=g27974]

* districarsi nei casi dubbi e formarsi una propria opinione (e poterla anche verificare attraverso le Q&A )! [SM=g27980]

* la possibilità giocare scenari o campagne storiche su mappe HASL;

* capacità di progettare in proprio scenari o almeno fare serio playtesting; [SM=g27961]

in una parola diventare almeno "bravini". Se è questo ciò a cui si punta allora confermo pienamente che la conoscenza dell'inglese, almeno a livello base, è un prerequisito essenziale. Almeno secondo la mia esperienza.

Se per giocare intendi semplicemente "muovere i pezzi" senza sapere bene TUTTO quello che potrebbe succedere dopo, o avendone solo una vaga idea, accettando pertanto i rischi che ad ogni momento salti fuori una regola nuova che ti frega, inoltre riducendo lo spettro delle scelte a poche basiche opzioni imparate sul campo, senza poter tentare variazioni sul tema, allora sono d'accordo con te e si può anche andare benissimo sempre a traino di qualcuno più esperto e non leggersi mai le regole, naturalmente a patto di accettare che il discepolo in questo caso non potrà mai superare il maestro.

Come una pianta che germoglia ma che non può crescere perchè il vaso è troppo piccolo. [SM=g27969]

Ma è questo quello che di meglio può offrire l'ASL? E' questa la mira di chi vuole iniziare? [SM=g27981]







ecz
00mercoledì 9 gennaio 2008 16:56
Re: Re: Re:
gruntpgm, 09/01/2008 15.13:

ecz, 09/01/2008 15.04:



Spagnolo (SK), francese e GIAPPONESE.
sono le uniche traduzioni finora "autorizzate" dalla MMP.




Per farsi autorizzare sai a chi si deve chiedere?

Forse Nando Ferrari lo sa, visto che lui ha l'autorizzazione per la versione italiana. Almeno dovrebbe visto che l'ha tradotto (o fatto tradurre per suo conto). Magari chiedo a lui.



per traduzioni autorizzate intendevo "ufficiali", cioè che utilizzano anche lo stesso carattere e l'impaginazione delle regole ufficiali e sono "dentro" la scatola.

Credo che per accoppiare alla scatola (all'esterno) una traduzione "casereccia", al costo delle fotocopie, per chi la richiede espressamente, come si faceva prima, non serva una vera autorizzazione della MMP. Basta comunicarglielo per correttezza.


gx.one
00mercoledì 9 gennaio 2008 19:17
SIETE DEI GRANDI
gx.one
00mercoledì 9 gennaio 2008 19:19
PROBLEMI
primo problema, vorrei anche delle fotocopie di papiro pur di sgrassare l argomento dall inglese all italiano ma vorrei anche non creare problemi a nessuno, secondo problema Vasl l ho scaricato ma non riesco a far girare o meglio a caricare nessuna mappa.

ecz
00mercoledì 9 gennaio 2008 20:55
Re: PROBLEMI
gx.one, 09/01/2008 19.19:

primo problema, vorrei anche delle fotocopie di papiro pur di sgrassare l argomento dall inglese all italiano ma vorrei anche non creare problemi a nessuno, secondo problema Vasl l ho scaricato ma non riesco a far girare o meglio a caricare nessuna mappa.



per i problemi che riguardano VASL ti consiglierei di postare lo stesso messaggio nella sezione VASL del forum. Qualche esperto ti risponderà.
Io, da cavernicolo dei pc, posso solo chiederti di controllare se hai
1) scaricato le mappe dal sito VASL,
2) se la hai unzippate nella cartella boards che dovrebbe essersi creata in automatico, e se
3) dopo aver avviato il VASL e cliccato su "File" e poi "edit preferences" e poi ancora "general" appare la board directory che in effetti punta sul posto dove la mappe sono salvate.

Ma le fotocopie di papiro (lo sono quasi veramente) le vuoi del gioco completo o dello SK?

gx.one
00mercoledì 9 gennaio 2008 23:03
Lo starter kit
per le fotocopie andrebbero bene quelle dello starter kit (se ci si può giocare subito), anche se credo che avrò subito voglia di regole avanzate perchè ho visto che nello sk c è solo fanteria e sw, sbaglio?
grazie e a presto
Mago67
00mercoledì 9 gennaio 2008 23:06
Re: Lo starter kit
gx.one, 09/01/2008 23.03:

per le fotocopie andrebbero bene quelle dello starter kit (se ci si può giocare subito), anche se credo che avrò subito voglia di regole avanzate perchè ho visto che nello sk c è solo fanteria e sw, sbaglio?
grazie e a presto



Ehm ehm ...ti sembra poco???

[SM=g27964] [SM=g27966] [SM=g27965]

Comunque gli Starter kits sono 3 in realtà!

Il primo utilizza solo la fanteria, il secondo introduce l'ordnance (i cannoni e i mortai) e il terzo i mezzi corazzati e i veicoli.

[SM=g27960]


gx.one
00giovedì 10 gennaio 2008 17:16
niente italiano però strano!
non sapevo della terza edidzione. senti ma puoi aiutarmi se ti faccio un elenco di cose che non capisco?
grazie comunque ciao
sgt.essig
00giovedì 10 gennaio 2008 19:05
Ciao
se posti i dubbi sul regolamento nella sezione "regole & co." avrai sicuramente tutti gli aiuti che vuoi..

ciao


ps: aiutiamolo..carne fresca!!
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:28.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com